| SNÖ + 7/JAG OCH DE SJU DVÄRGARNA |
|
| (Sept Nains et Moi/Seven and Me) |
|
| Credits för svenska versioner |
|
|
|
| ----- SVT:S ORIGINALDUBB: ---------- |
|
|
|
| Svenska röster: |
|
| Snö Vit |
Nova Roberts |
| Bianca Vit |
Annika Herlitz |
| Markus Vit |
Josef Törner |
| Slapper |
Kristian Ståhlgren |
| Smarter |
Frej Lindqvist |
| Mysterio |
Christer Fant |
| Spänner |
Ludvig Josephson |
| Stiler |
Leo Razzak |
| Kneper |
Sten Johan Hedman |
| Kramer |
Victor Segell |
| Camilla |
Rebecka Josephson |
| Sofia |
Hanna Dorsin |
| Wille |
Frank Dorsin |
| Magister Orloff |
Niklas Falk |
| Karl von Dröm |
Malte Hallgren |
| Ben Benny |
Daniel Goldmann |
| Jonatan Persika |
Andreas Andersson |
| Leverantör |
Daniel Goldmann |
| Skadedjursbekämpare |
Ole Ornered |
| Robot |
Kim Sulocki |
| Radioröst |
Andreas Andersson |
| Datorröst |
Andreas Andersson |
| Vuxenpublik |
Uran Wrethagen |
| Svenska röster |
Hanna Dorsin |
| Teveröst |
Sodad Iskander |
| Rörmokare |
Uran Wrethagen |
| Skolklass |
Nova Roberts |
| Jack |
Jacob Stadell |
| Advokat |
Peter Kjellström |
|
|
| Solosång |
Annika Herlitz |
| Körsång |
Victor Segell |
| Körsång |
Mikaela Ardai Jennefors |
| Körsång |
Love Hedlund |
| Körsång |
Meleah Myhrberg |
| Körsång |
Annika Herlitz |
|
|
|
|
| Dubbningsstudio: |
|
| Cineast Dub AB |
|
|
|
| Översättning: |
|
| Play on Words Localization AB |
|
|
|
| Regi: |
|
| Rasmus Broborg |
|
| Mippe Åman |
|
|
|
| Tekniker: |
|
| Rasmus Broborg |
|
| Mippe Åman |
|
| Robin Larsson Asp |
|
|
|
| Projektledare: |
|
| Sebastian Theorin |
|
|
|
|
|
| Svensk version producerad av: |
|
| Cineast Dub AB |
|
|
|
|
|
| ----- NETFLIX NYDUBB: -------------- |
|
|
|
| Svenska röster: |
|
| Snow |
Norea Sjöquist |
| Blanche |
Annika Herlitz |
| Marco |
Lucas Kruger |
| Gulpo |
Kristian Ståhlgren |
| Brainio |
Steve Kratz |
| Mysterio |
Adam Fietz |
| Beefio |
Ludvig Josephson |
| Deco |
Mikael Regenholtz |
| Ingenio |
Peter Kjellström |
| Cuddlio |
Victor Segell |
| Camilla |
Rebecka Josephson |
| Sofia |
Anna Rydgren |
| Willy |
Love Hedlund Stenmarck |
| Mr. Orloff |
Niklas Falk |
| Charles |
Scott Isitt |
| Charles pappa |
Victor Segell |
| Ben |
Daniel Goldmann |
| Peachcream |
Andreas Rothlin Svensson |
| Mrs. Green |
Ayla Kabaca |
| Leverantör |
Victor Segell |
| Skadedjursbekämpare |
Uran Wrethagen |
| Robot |
Victor Segell |
| Advokat |
Victor Segell |
| TV-presentatör |
Victor Segell |
| Rörmokare |
Uran Wrethagen |
| Elev 1 |
Love Hedlund Stenmarck |
| Elev 2 |
Rebecka Josephson |
|
|
| Kör |
Victor Segell |
| Kör |
Norea Sjöquist |
| Barnkör |
Rebecka Josephson |
| Barnkör |
Love Hedlund Stenmarck |
|
|
|
|
| Dubbningsstudio: |
|
| Cineast Dub AB |
|
|
|
| Översättare: |
|
| Anna Engh |
|
| Sharon Dyall |
|
|
|
| Regissör: |
|
| Rasmus Broborg |
|
|
|
| Tekniker: |
|
| Rasmus Broborg |
|
| Mippe Åman |
|
|
|
| Projektledare: |
|
| Sebastian Theorin |
|
|
|
|
|
| Svensk version producerad av: |
|
| Cineast Dub AB |
|
|
|
|
|
| Fotnot: Den första dubbningen används på SVT/Barnkanalen och SVT Play, medan den andra |
|
| används på Netflix. Sveriges Televisions dubbning innefattar avsnitt 1 - 20 samt |
|
| 22 - 26, medan dem av okänd anledning valt att hoppa över och aldrig dubba avsnitt 21. |
|
| Netflix-dubben innefattar alla 26 avsnitt som utgör seriens första säsong; |
|
| inklusive avsnittet som SVT hoppat över. |
|
|
|
| Båda dubbningarna är gjorda av samma dubbningsstudio och delvis samma regissör. |
|
| Det är också delvis samma röster, medan dialogen/översättningen är helt annorlunda. |
|
| I Netflix dubbning är ledmotivet odubbat på engelska. SVTs dubb har också "översatta" |
|
| egennamn, medan alla rollfigurer fått behålla sina engelska namn i Netflix version. |
|
| Säsong 2 har i skrivande stund inte dubbats till svenska. |
|
|
|