SNÖVIT OCH DE SJU DVÄRGARNA |
|
(SNOW WHITE AND THE SEVEN DWARFS) |
|
Credits för svensk version |
|
|
|
----- 1938 ÅRS ORIGINALDUBB: ----- |
|
|
|
Svenska röster: |
|
Snövit |
Tatiana Angelini |
Prinsen |
Gösta Kjellertz |
Drottningen/ |
|
Häxan |
Hjördis Pettersson |
Glader |
Carl-Gunnar Wingård |
Blyger |
Nils Hultgren |
Kloker |
Rune Carlsten |
Butter |
Stig Järrel |
Trötter |
Ragnar Falk |
Prosit |
Ragnar Falk |
Spegeln |
Tord Stål |
Dvärgsångare |
Wiggerskvartetten |
m.fl. |
|
|
|
|
|
Sånger: (*) |
|
|
|
"Önskesången" |
|
Svensk text: Nils Bohman & Karl Lennart |
|
Framförd av: Tatiana Angelini och Gösta Kjellertz |
|
|
|
"En sång" |
|
Svensk text: Nils Bohman och Karl Lennart |
|
Framförd av: Gösta Kjellertz |
|
|
|
"Om du sjunger och ler" |
|
Svensk text: Karl Lennart |
|
Framförd av: Tatiana Angelini |
|
|
|
"Nu visslar vi ett slag" |
|
Svensk text: Nils Bohman |
|
Framförd av: Tatiana Angelini |
|
|
|
"Hej hå" |
|
Svensk text: Okänt, men troligen Karl Lennart |
|
Framförd av: Wiggerskvartetten |
|
|
|
"Tvättsången" |
|
Svensk text: Nils Bohman |
|
Framförd av: Rune Carlsten |
|
|
|
"En tokig sång" |
|
Svensk text: Karl Lennart |
|
Framförd av: Wiggerskvartetten |
|
|
|
"En dag är prinsen här" |
|
Svensk text: Nils Bohman |
|
Framförd av: Tatiana Angelini |
|
|
|
|
|
Regi: |
|
Per-Axel Branner |
|
|
|
Översättning: |
|
Nils Bohman |
|
|
|
Sångtexter: (*) |
|
Nils Bohman |
|
Karl Lennart |
|
|
|
Musikalisk ledning: |
|
Sune Waldimir |
|
|
|
Tekniker: |
|
Emil Pehrsson |
|
|
|
Inspelat på Europafilm |
|
|
|
|
|
----- 1982 ÅRS OMDUBB: ----- |
|
|
|
Svenska röster: |
|
Snövit |
Anna-Lotta Larsson |
Prinsen |
Bruno Wintzell |
Drottningen |
Lil Terselius |
Spegelrösten |
Georg Rydeberg |
Berättaren |
Sture Ström |
Jägaren |
Jan Nygren |
Häxan |
Helena Brodin |
Kloker |
John Harryson |
Butter |
Olof Thunberg |
Glader |
HANS LINDGREN |
Blyger |
Mille Schmidt |
Prosit |
Bert-Åke Varg |
Trötter |
Stig Grybe |
Dvärgsångare |
Snövättarna |
|
|
|
|
Sånger: (*) |
|
|
|
"Önskesången" |
|
Svensk text: Nils Bohman & Karl Lennart (introduktionstext av Doreen Denning) |
|
Framförd av: Anna-Lotta Larsson och Bruno Wintzell |
|
|
|
"En sång" |
|
Svensk text: Doreen Denning |
|
Framförd av: Bruno Wintzell |
|
|
|
"Om du sjunger och ler" |
|
Svensk text: Karl Lennart |
|
Framförd av: Anna-Lotta Larsson |
|
|
|
"Nu visslar vi ett slag" |
|
Svensk text: Nils Bohman |
|
Framförd av: Anna-Lotta Larsson |
|
|
|
"Hej hå" |
|
Svensk text: Doreen Denning |
|
Framförd av: Snövättarna |
|
|
|
"Tvättsången" |
|
Svensk text: Doreen Denning och Nils Bohman (sista versen) |
|
Framförd av: John Harryson |
|
|
|
"En tokig sång" |
|
Svensk text: Karl Lennart (verser), Nils Bohman (refräng) och Doreen Denning (bearbetning) |
|
Framförd av: Snövättarna, Hans Lindgren, Mille Schmidt och Anna-Lotta Larsson |
|
|
|
"En dag är prinsen här" |
|
Svensk text: Nils Bohman, Karl Lennart och Doreen Denning |
|
Framförd av: Anna-Lotta Larsson |
|
|
|
|
|
Svensk bearbetning och regi: |
|
Doreen Denning |
|
|
|
Sångtexter: (*) |
|
Doreen Denning |
|
Nils Bohman |
|
Karl Lennart |
|
|
|
Musikalisk ledning: |
|
Gunnar Svensson |
|
|
|
Inspelat på Europa Film |
|
|
|
Tekniker: |
|
Ann Otto |
|
Mari-Anne Barrefelt |
|
Sven Fahlén |
|
Lars Klettner |
|
|
|
Producent: |
|
Mari-Anne Barrefelt |
|
|
|
|
|
Svensk version producerad av: |
|
AB Svensk Filmindustri |
|
|
|
|
|
|
|
(*): |
Tyvärr verkar det inte finnas dokumenterat exakt hur det ligger till med |
(*): |
sångtexterna i filmens originaldubb, vilket även innefattar flera av sångerna |
(*): |
i omdubben. Allting tyder dock på att olika sånger skrivits av Nils Bohman |
(*): respektive Karl Lennart, trots att enbart den förstnämnda omnämnts under |
|
(*): |
förtexterna, men vem som skrivit respektive sång är oklart. Till ovanstående lista |
(*): |
har jag försökt att reda ut detta genom omfattande research samt översättnings- |
(*): |
och textanalyser, med varierande resultat - somliga är i stort sett solklara, medan |
(*): |
vissa av sångerna inte har gått att avgöra med säkerhet. Vid dessa osäkra fall går |
(*): |
det kanske inte att utesluta möjligheten att Karl Lennart bearbetat befintliga |
(*): |
texter av Nils Bohman, vilket skulle förklara de tvetydiga stilarna. Om någon vet |
(*): |
mer om detta, var vänlig hör av er till undertecknad. |
|
|
Fotnot: Alla biovisningar sedan 1982 och alla video- och DVD-utgåvor av |
|
filmen innehåller den nya dubbningen. Den svenska originaldubben har |
|
inte visats sedan 1973 på bio. I originaldubbningen fanns ingen berättarröst |
|
(den informationen återgavs endast skriftligt), vilket innebär att den |
|
enda rösten som inte finns med i ovanstående rollista är jägaren. Om |
|
du vet något om vem som spelade jägaren i originaldubbningen, hör av dig. |
|
/Daniel |
|
|
|